Die ondertiteling van Netflix, aiaiaiaiai

Netflix en ondertitelen

Die ondertiteling van Netflix, echt, serieus, dan ben je wereldleider op het gebied van de VOD-diensten, je besteedt miljoenen al dan niet miljarden aan de productie van film- en series, maar fatsoenlijke ondertitelaars inhuren/ voldoende betalen is teveel gevraagd? Kom op, dat gaat er bij ons niet in. Ondertitelen moet je goed doen, zowel taalkundig als grammaticaal. En dat gaat echt te vaak mis bij Netflix. We hebben de film Paddleton als voorbeeld, maar die zit dan ook echt bomvol fouten.

Paddleton

Deze film over vriendenliefde bevat meer dan een aantal fouten. Wie weet er bijvoorbeeld wat een ‘kaard’ is? Wij niet. Wat we wel weten is dat het ‘kaart’ had moeten zijn. We spoelden zelfs even terug om te kijken of we het goed hadden gezien. Verderop hebben ze het over ‘duren’, waar ze ‘buren’ bedoelen. En hoe schrijf je ‘is’? Juist: is, geen ‘i s’. ‘Openingszin’, nog zo een. Want bij Netflix hebben ze het over een ‘opening ‘in’. Serieus, niet gelogen.

Nog meer fouten

En zo zitten er nog meer fouten in. Dit waren alleen de grammaticale. Ook in andere Netflixproducties zitten vele fouten. Het is vaak ook een van de grootste irritaties van de kijkers. Zo jammer, want de filmmakers willen vast en zeker dat er een goede ondertiteling is met datgene wat er ook daadwerkelijk wordt gezegd en bedoeld. Wel zo fijn ook voor de kijker. Voor ons doet het in ieder geval afbreuk aan een film. Helemaal als er zoveel fouten inzitten.

Fout van de ondertitelaars?

Ja, natuurlijk, zij ondertitelen tenslotte. Maar hé, weet je, het ligt niet eens zozeer aan de ondertitelaars alleen. Daar zit zoveel druk op van Netflix dat fouten haast onvermijdelijk zijn. Uitgeknepen worden ze, zoals NRC en NOS al eens publiceerden. Ze werken voor een hongerloontje. Ja, dan krijg je onbedoeld fouten.

Dus, je investeert als Netflix veel geld in films en series, maar niet in het goed betalen van ondertitelaars. Storend en een minachting voor de filmmakers en betalende kijkers.

Een schande, ja toch, die ondertiteling van Netflix?

Share

2 gedachten over “Die ondertiteling van Netflix, aiaiaiaiai”

Wil je reageren?

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.